![]() |
|
ANKI Anime decks - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: Learning resources (http://forum.koohii.com/forum-9.html) +--- Thread: ANKI Anime decks (/thread-13658.html) |
ANKI Anime decks - maxwell777 - 2016-03-26 Hi, Learning japanese with anime, by review Anki decks for each episode before watching sounds like something I could stay interested in for a while. I would like to try out CureDolly's advice about that. However the prospect of making these decks by myself discourages me, as the free time I have every day is very limited. I tried to google for premade ANKI Anime decks, but to my surprise I couldn't find much apart from recently uploaded Sailor Moon decks, and I'd really rather not watch that. Most other links to decks I found were dead... Does anyone know where premade Anime decks could be find, or would be willing to share them? Thank you RE: ANKI Anime decks - cracky - 2016-03-26 Subs2srs does not take much time at all. Most people suggest also using morphman with these kind of decks to help you sort through the cards. RE: ANKI Anime decks - RawrPk - 2016-03-26 No clue if these work but here is a souce: http://learnanylanguage.wikia.com/wiki/Subs2srs_decks Not a lot there though. (2016-03-26, 8:51 am)cracky Wrote: Subs2srs does not take much time at all. Most people suggest also using morphman with these kind of decks to help you sort through the cards.Besides using Morphman (no clue how that works), I agree that making sub2srs decks doesn't take much time. RE: ANKI Anime decks - Hotdogs - 2016-03-26 The only good way to do it is to make your own cards. Making the cards yourself does not slow you down compared to pre-made decks because making your own cards is a better use of time than reading somebody else's cards or automatically generated cards. RE: ANKI Anime decks - NinKenDo - 2016-03-27 Not true. There is is clearly a time penalty for making cards yourself, and it can be HUGE, which may or may not be made up in the strengthened memory and better specialisation that a handmade deck can grant. Almost all my decks are either premade, or generated through scripts from media I wish to consume. It just depends how you want to use Anki. People are too dogmatic about the "make your own decks" thing. If there's an anime I know I want to watch without subs, it makes perfect sense for me to generate a deck of that show through subs2srs. If I want to read literature, it makes perfect sense for me to auto-generate a deck of sentences from literature. Especially since I'm often on the go, and do mt learning through Anki mobile apps. Manually entering cards is nightmarish enough on Desktop. I would tear my hair out if I were doing that on mobile. By the way, OP, I have a deck I made of Urusei Yatsura: Movie One 'Only You', if you're interested. I made it myself and manually retimed every sub to be as close as perfect to capturing just the line of dialogue in question. I also edited the cards full of definitions and such. Edit: Actually, I have a very good "Media" deck in Anki. It's absolutely huge, but you can have all of it if you like. It's full of subs2srs decks and some videogame stuff too. Edit: I also second the suggestion of using Morphman while using subs2srs decks, or generated decks in general. It makes them much more efficient. RE: ANKI Anime decks - polyturn - 2016-03-27 (2016-03-26, 8:25 am)maxwell777 Wrote: Does anyone know where premade Anime decks could be find, or would be willing to share them? Do you have any specific titles in mind? As the rest have said though, I'd also recommend using subs2srs + morphman, or even just subs2srs. You might want to check these links out if you really want to simply download http://forum.koohii.com/thread-3236-post-210398.html#pid210398 http://forum.koohii.com/thread-2512-page-41.html I'd still suggest using subs2srs to create those decks those, use Aegisub and the subs2srs retimer, you'll probably get what you want. The only part that's really hard to do is finding Japanese subtitles for some dramas e.g. Rurouni Kenshin 2&3 and Battle Royale (I've found the transcript but it's too taxing creating an srt for a movie). RE: ANKI Anime decks - jmignot - 2016-03-27 Perhaps it is worth recalling that Mac and Linux users seem to be out of luck here: Sub2SRS: "You will need Windows (XP/Vista/7) and .Net Framework v3.5 installed." If I am going to need a double boot system, or Wine or whatever to get it to work, then I sure can see the time penalty!… Pre-made decks may be the next best thing to buying a pc Unless one can suggest a better way? RE: ANKI Anime decks - maxwell777 - 2016-03-27 Thank you for your replies! Unfortunately most links in that site posted by Rawrpk do not work, or if they work don't look intruiging. I looked at one tutorial for making these decks with Audio and it looked quite extensive, that is why I am asking. So personal experiences about how long it would take seem to be quite different. Here are some I would be interested in: - Mushishi - Berserk - Seirei No Moribito - Death Note - Cowboy Bebop - Boku Dake ga Inai Machi - Any Miyazaki or Ghibli movie NinKenDo, Is you "media" deck only one file with everything? Thank you again. RE: ANKI Anime decks - anotherjohn - 2016-03-28 jmignot Wrote:Unless one can suggest a better way?Have you tried EZClips? Works fine on Linux though there may still be some issues on Mac/Win. There is a bit of a learning curve initially but as a side benefit you get to amass a collection of complete audio tracks, which are fun to listen to especially if you've studied the tricky bits. RE: ANKI Anime decks - jmignot - 2016-03-28 (2016-03-28, 6:59 am)anotherjohn Wrote:jmignot Wrote:Unless one can suggest a better way?Have you tried EZClips? This sounds interesting. I will have a look when I have time. Thank you for reminding me of that thread. RE: ANKI Anime decks - polyturn - 2016-03-28 Death Note -> http://forum.koohii.com/post-178069.html Note though that you may find the deck to be quite inconvenient (unless you can use morphman) since a lot of basic sentences are repeated... well, you can delete/suspend them anyway but It'll take time. Also, the subtitle Used was not converted into .srt so you'll see some markup surrounding L's name (and other things). RE: ANKI Anime decks - NinKenDo - 2016-03-28 Quote:NinKenDo, Is you "media" deck only one file with everything? It can be either or. I can export it as one big file, or individual subdecks if you only want a subset of it. Below is a screenshot showing it and its subdecks. Some series have all episodes/films, some just have one or two.
RE: ANKI Anime decks - polyturn - 2016-03-28 (2016-03-27, 12:13 am)NinKenDo Wrote: If I want to read literature, it makes perfect sense for me to auto-generate a deck of sentences from literature.How do you auto-generate sentences from literature? Are you referring to yomichan? That's a lot of subs2srs decks you posted there.... By any chance, could you upload the Darker Than Black deck? Thanks in advance. RE: ANKI Anime decks - maxwell777 - 2016-03-28 Thanks polyturn and NinKenDo! NinKenDo, that is awesome! Could you upload this collection somewhere or send it to me? Thanks a lot! RE: ANKI Anime decks - NinKenDo - 2016-03-28 (2016-03-28, 12:19 pm)polyturn Wrote: How do you auto-generate sentences from literature? Are you referring to yomichan?If you have them in text format, you can use something like notepad++ and some find and replace + regular expressions to format it so that each sentence is on a new line. Then you just import the book as if it were a TSV with only 1 field. Even better is if you have a bilingual side-by-side text, and you can use wizardry to get it formatted as two fields, so your translations are auto generated for double checking your understanding. Although one should never take the translation text as an actual translation of the line, more as a way of understanding what the author was driving at, if after using compositional semantics, it's still unclear. But that also takes more work and so sometimes I skip it even if I have a bilingual text, because like I said, the translation is only really good for double checking understanding, it never works as a great way to actually understand. I'll upload those decks somewhere. Might take a while, should be back with them later today. Edit: I should reemphasise the enabling role that morphman plays in allowing me to do this kind of thing. It ensures that I'm not hit with long sentences with little to no familiar vocabulary, and therefore makes this kind of mass generation a practical way to learn. RE: ANKI Anime decks - yogert909 - 2016-03-28 If you use morphman for literature and tv shows, does that mean you are reading them as out of sequence sentences? RE: ANKI Anime decks - tokyostyle - 2016-03-28 (2016-03-27, 2:32 am)jmignot Wrote: Perhaps it is worth recalling that Mac and Linux users seem to be out of luck here: It works fine under Wine/Crossover. RE: ANKI Anime decks - NinKenDo - 2016-03-28 (2016-03-28, 9:14 pm)yogert909 Wrote: If you use morphman for literature and tv shows, does that mean you are reading them as out of sequence sentences?Yes. Absolutely. Here's the link to the Anki Decks guys: https://www.dropbox.com/sh/tmr1mcmor68zbfz/AABEfZixwghaGs8ZGdyR5GGra?dl=0 RE: ANKI Anime decks - ryuudou - 2016-03-29 (2016-03-26, 11:56 pm)Hotdogs Wrote: The only good way to do it is to make your own cards. Making the cards yourself does not slow you down compared to pre-made decks because making your own cards is a better use of time than reading somebody else's cards or automatically generated cards.Agreed. Make them yourself with the only exception being using tools to extract batch sentences from media you're about to consume. But even then you still need to sort through the batch collection and delete the redundant/junky/bad ones, so in the end it's similar to just making your own. RE: ANKI Anime decks - jmignot - 2016-03-29 (2016-03-28, 11:01 pm)tokyostyle Wrote:(2016-03-27, 2:32 am)jmignot Wrote: Perhaps it is worth recalling that Mac and Linux users seem to be out of luck here: Good to know, thanks. But still this implies installing and getting familiar with a new OS environment. This is just what I was referring to as "time penalty". I remember trying to get Wine to work on my Mac some time ago and going into problems. RE: ANKI Anime decks - maxwell777 - 2016-03-29 NinKenDo, Thanks for sharing those decks! I have tried a few, while the sentences always match the audio, I just realized that English translations are usually missing. I am not sure what the best way to practice with these is without the English translation. Because I did RTK1 I sometimes have a general idea of the meaning, but that is it for most sentences. Anyway, thanks a lot! RE: ANKI Anime decks - sremvik - 2016-03-30 Thanks NinKenDo! RE: ANKI Anime decks - NinKenDo - 2016-03-30 (2016-03-29, 10:33 pm)maxwell777 Wrote: NinKenDo, Hey maxwell777. No worries, let me explain. The English translations have usually been left off either because they were far too liberal in their translation, or because they often don't sync up with their equivalent chunk of Japanese, particularly in long, or compound sentences. As such, they're not possible to auto generate reliably, and can be at best useless, at worst, highly misleading. They way I use the decks is by filling in the reading and meaning fields with each word I don't know. This is made particularly easy once I started using morphman, as that's usually one or two at most. I usually use Jisho.org for this, and use my own syntactic knowledge to assign appropriate word classes where sometimes Jisho's are a little off. I wouldn't worry too much about that, Jisho's are in line with what most language textbooks will teach you. However if you check the way I've filled them in myself, you'll see that rather than calling "な Adjectives" by that common name, I have called them nouns, as they syntactically are. Whereas I've use "Adj.) label for so called "い Adjectives" exclusively, despite the fact that they might arguably be labelled as verbs from a syntactic perspective. Sometimes compositional semantics (i.e., going word by word to decode the meaning of the sentence) isn't enough, and in those cases I also put special notes in the "Note" field, which I also use for grammar notes. In short, these are cards you manually edit as you work through them, inputting any new information you required to understand them. This allows the efficiency of using one's native language to learn, but helps avoid some of the problems it introduces like thinking things translate more literally than they do, thinking that there is some 1-to-1 relationship between the meaning of sentences in one language and a translation in another, and an over-emphasis on getting the "correct" (i.e., assigned) translation, rather than making sure you can actually comprehend the sentence. Edit: If you are still confused, I can make a video demonstrating how I work through my media deck each day. RE: ANKI Anime decks - Jenny4444 - 2016-04-01 I would love to see that video NinKenDo. ☺ RE: ANKI Anime decks - maxwell777 - 2016-04-02 Hey NinKenDo, Thanks for your explanation. So you are basically saying to add the literal meaning of the sentences as you along, using jisho and morphman? I mean I see your point when you say that these sentences, especially when they are longer compound sentences, don't align well with their respective English translation. While I agree, this also means that it's not possible to work with these decks on my smartphone, which is what I am using to do reviews most of the time, Anyway, thanks a lot again for your efforts. A couple of decks do have English, so I can practice those while I am on the subway :p |