![]() |
|
Can someone translate these? - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: General discussion (http://forum.koohii.com/forum-8.html) +--- Thread: Can someone translate these? (/thread-11862.html) |
Can someone translate these? - luke9t - 2014-05-29 ナルト「ええェ!?こいつがカカシ先生やサクラちゃんより作戦練るのうめーとは思わねーけど! オレよりはマ シかもしんねーけど」 Its just not adding up for me. Can someone translate these? - Vempele - 2014-05-29 "Eeeh? I doubt this guy is better than (the likes of) Kakashi-sensei and Sakura-chan at devising strategies! Might be better than me tho." ai->ee (うまい, -ない), omitting particles (作戦を練る, のはうまい (though the latter probably gets omitted more often than not)). Can someone translate these? - luke9t - 2014-05-29 Cheers V. That line gave me a headache. Can someone translate these? - Shinichirou - 2014-05-29 If you transform those colloquial patterns into textbook Japanese, it would probably look somewhat like this: ee! koitsu ga |kakashi-sensei ya sakura-chan yori |sakusen WO neru koto/no GA umai |to wa omowanai kedo! ore yori wa |mashi ka mo shirenai kedo. I might have made a few mistakes, though. |