![]() |
|
Someone please help here - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html) +--- Thread: Someone please help here (/thread-11493.html) |
Someone please help here - luke9t - 2014-01-18 http://i40.tinypic.com/33l1fo7.png Please can you translate what sasuke says in both speech bubbles? Thanks in advance to anybody. Someone please help here - tokyostyle - 2014-01-18 Everything there is basically first semester Japanese. What exactly are you having trouble understanding? I'm feeling pretty lazy, but I'll at least throw you the Google Translate because it's *almost* correct. Here's the grammar used, now improved with Tae Kim links. それはいい = XはYです。 Genki Chapter 1 (Tae Kim) どうやって = Genki Chapter 10 (Tae Kim) もう一つ = Basic Counting (Tae Kim) Someone please help here - ファブリス - 2014-01-18 Quote:thx for the response. bless youI think OP meant to thank you but hit reply on the subscribe topic email
Someone please help here - tokyostyle - 2014-01-18 ファブリス Wrote:Doh, which means he probably didn't see my edit adding the grammar references ... I guess that's lazy karma payback!Quote:thx for the response. bless youI think OP meant to thank you but hit reply on the subscribe topic email Someone please help here - Xanpakuto - 2014-01-19 tokyostyle Wrote:I'm feeling pretty lazy, but I'll at least throw you the Google Translate because it's *almost* correct.I recommend this site instead of Google Translate if you want to go that far. http://translate.weblio.jp Someone please help here - raharney - 2014-01-20 tokyostyle Wrote:Everything there is basically first semester Japanese. What exactly are you having trouble understanding?Wow, you're such a charmer. So how would you translate it then. Let's hear you. Someone please help here - Tzadeck - 2014-01-20 raharney Wrote:Wow, you're such a charmer.Cool story bro Someone please help here - raharney - 2014-01-20 Tzadeck Wrote:OK. And then what does she say in reply in the second frame?raharney Wrote:Wow, you're such a charmer.Cool story bro Someone please help here - Vempele - 2014-01-20 Original sideways text: !? (as a single character) tokyostyle's transcription: ?! Just to confirm: when reading right-to-left, punctuation like this should also be read right-to-left? Someone please help here - tokyostyle - 2014-01-20 Vempele Wrote:Original sideways text: !? (as a single character)It's just a typo on my part. I also added a period after それはいい because without context that made the most sense. raharney Wrote:Wow, you're such a charmer.Since this is a site for learning Japanese I didn't really feel like he was putting in an appropriate amount of effort into learning Japanese. I wasn't being dismissive because he can't understand it, but because it doesn't seem like he was trying very hard. If you put it into a translator you do get the meaning out. Furthermore if you have honestly studied Japanese you'll have studied 100% of the grammar within the first Genki textbook. raharney Wrote:So how would you translate it then. Let's hear you.Something like: "Yeah, man, I'm totally like down with that and stuff! Can you tell me like how you use actually use an izanagi? It sounds pretty complicated." "Wait, what ... I need another one first? No one told me that!? LOOK INTO MY BROODING EYES!" Someone please help here - ファブリス - 2014-01-20 I don't know why it's such a biggie when people ask for a simple translation like that. It can always be a starting point to discuss various ways that you'd translate the sentence and related grammar points. Someone please help here - ファブリス - 2014-01-20 I created a new sticky thread for all such requests. It's pretty healthy I think for a language forum to have such requests. From here on all such requests are welcome, but should be posted/will be moved to the sticky. Translations requests thread http://forum.koohii.com/showthread.php?tid=11498 |