Back

Meaning of 1870s Kanji Shodo on Japanese Student in America Photo ?

#1
I am doing some historical research on a group of approximately 74 Japanese students that were educated in America from 1871 to 1876. They are listed within a pdf document located at the url below.

List of Students in Japanese & English

Each of these students lived at various locations throughout New England, with a heavy concentration around the Boston area. In some cases they lived with various host families in a similar manner to modern day exchange students.

I have several 1870s photos of these students from a family that hosted several Japanese students from the above mentioned program and several students from a similar Chinese program described at the url below:

Chinese Students

On the back of one photo there are three columns of kanji shodo (calligraphy) that I am trying to identify. I've uploaded a enlarged image of the kanji to the following url:

Kanji Shodo Image

l believe the student added the shodo to commemorate living at or visiting a location. Part of the student's education included learning English thus I am not sure if at the time the photo was taken the student had the ability to correctly translate English into kanji so the kanji could be wrong. Also, the kanji used in the 1870s may not match more modern kanji.

The following suggestions have been by 3rd parties thus far:

1. The right column likely includes characters denoting "Amerika".

2. The center column might include characters similar to 於ボストン that may say "Bosuton ni oite"; "in Boston"; or "at the Boston...".

3. The lower character in the left column may be 返 which means "return" or "answer".

The above referenced pdf document does list several specific street addresses in Boston which perhaps pertains to the first column under the theory that the columns represent ever more specific address locations as one reads from right to left [house &/or street, city, (state - Massachusetts?), country].


SECOND PHOTO ABBREVIATION:

A second photo has a unknown abbreviation in English. I know the name of the student as the host family wrote his name on the front. The student wrote several lines of text on the back in English which match his known location.

L. of M.
Works. (Manchester Locomotive Works)

Manchester
N. H. (New Hampshire)
1874
Nippon (Japan)

S.H.I.

S.H.I. Abbreviation Image

I am not sure what "S.H.I." would mean. The phrase "shi" appears to have a lot of meanings depending upon its context; however, my best guess so far it that it may refer to the name of a visiting card / business card.

SHI; SEKI; Meishi
Edited: 2016-01-25, 5:12 pm
Reply
#2
l believe the student added the shodo to commemorate living at or visiting a location. Part of the student's education included learning English thus I am not sure if at the time the photo was taken the student had the ability to correctly translate English into kanji so the kanji could be wrong. Also, the kanji used in the 1870s may not match more modern kanji.

The following suggestions have been by 3rd parties thus far:

1. The right column likely includes characters denoting "Amerika".

I do not see that, but it does looks like 田園, which just means country or rural district. What does the picture actually show?
Reply
#3
The right column is 米國, so that is America.

I agree with the identification of 於ボストン. The next characters might be 書是, and 返 is a good guess for the last character. That at least makes an understandable sentence but it could be wrong. Since this is on a picture rather than a letter it doesn't make perfect sense.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
Several people who are proficient in reading calligraphy participate in another forum that I read. You could try your question there for a second opinion,
http://www.jref.com/forum/translations.201/
Reply
#5
(2016-01-27, 7:12 pm)Oniichan Wrote: l believe the student added the shodo to commemorate living at or visiting a location. Part of the student's education included learning English thus I am not sure if at the time the photo was taken the student had the ability to correctly translate English into kanji so the kanji could be wrong. Also, the kanji used in the 1870s may not match more modern kanji.

The following suggestions have been by 3rd parties thus far:

1. The right column likely includes characters denoting "Amerika".

I do not see that, but it does looks like 田園, which just means country or rural district. What does the picture actually show?
The photo is a portrait of the student that extends downward to about his chest. He is wearing a period Western style suit consisting of a outer jacket, white undershirt, and a wide bow tie. The type of photo is known as a "Carte de viste".

https://en.wikipedia.org/wiki/Carte_de_visite

These were essentially used as visiting cards and / or business cards, with the person's contact information sometimes being written on the back. Businesses or wealthier people might have their name and address mechanically printed on the back as opposed to being hand written.

Here is a portion of the back panel of another photo from the group of Japanese students:

https://drive.google.com/open?id=0B79zxd...kNHRURYdG8

In the center of the photo one can see a golden colored logo advertising the photographer who took the portrait.

Above the logo the student has written several lines of text which denote his location at the time photo was taken and where he is from.

L of M
Works [Manchester Locomotive Works]

Manchester
N.H. [New Hampshire]

1874
Nippon [Japan]

S.H.I.

I am not 100% sure what "S.H.I.", but my best guess so far is that it may be a abbreviation for "SHI" which refers to a SEKI, visiting card, or meishi as referenced in the following ebook:


https://books.google.com/books?id=c9BDYK...22&f=false

Thank You for your time and suggestions!
Edited: 2016-01-28, 9:36 pm
Reply
#6
(2016-01-27, 7:59 pm)yudantaiteki Wrote: The right column is 米國, so that is America.

I agree with the identification of 於ボストン. The next characters might be 書是, and 返 is a good guess for the last character. That at least makes an understandable sentence but it could be wrong. Since this is on a picture rather than a letter it doesn't make perfect sense.

Thank you for your help!

Please see my reply to Oniichan below.

I am thinking the student was using the photo as a visiting card / business card.

In the earliest photo I have from 1871, at age 15, he is adorned in a traditional Japanese costume and hair style including a small sword.

The second photo, with the Japanese kanji on the back, has him sporting a Western style suit and hair style. I am thinking it must be from late 1871 or from 1872 (age 16) as he does not appear much older (a number of months would have to had passed from the 1st photo because his hair is longer). According to 3rd party references he served as the interpreter for the Iwakura Embassy when the mission visited Boston in 1872.

In the third photo (age 18) he is also wearing a Western style style suit, but the inscription is in English.
Reply