(2015-11-19, 11:09 am)Kuroro Wrote: EDIT: also in this dialogue what does the last line mean?
その手の様子だと当分は俺が料理当番だな
へへ。。。うまく作れよ
もちろんオンリーのりだぜ
Not sure about this, but オンリーのり means 'only seaweed' maybe?
(2015-12-02, 8:08 am)Kuroro Wrote: Can you help me with this sentence?
長いと思えば長いー。。。そう思えば長かったね程度の人もいるでしょう
そんな夜でも例外なく
I think the first part might mean 'I thought it would have been long but not that much' however I don't have a clue about the rest and to be honest I'm not even sure about that first bit lol
EDIT: can somebody explain to me the て-form+たまるか construction? I keep coming across it, here are two examples:
かかわってたまるか
負けてたまるか
I remember studying the たまらない construction as 'can't stand / unbearable' is this similar to it?
(2015-12-10, 2:19 am)kerosan41 Wrote: Does anyone know a good way to say "flow" in Japanese? Not as a river flows, but the psychological concept of flow. フロー doesn't really communicate it. I don't want to have to say '自分の能力が発揮されて全てがうまく進んでいると感じられる、精神的に高揚した状態' every time I want to say flow. Is there an idiom or non loan word way to express this?自然に体で覚えるのに役立ちます。
Quote:「流れに身をまかせる」は、なかなか英語にしずらい日本語です。http://english-hanasitaino.seesaa.net/ar...99242.html
こういうものは定型フレーズがあるので、深く考えずにそのまま覚えてしまいましょう。
英語では「go with the flow」という表現があります。
「flow」は「流れ」という意味です。
英語も日本語と同じような表現になるのですね。
can anybody help me?
(2015-12-22, 9:37 am)Kuroro Wrote: 弾け 弾けよソウル…いつも物事を冷めた目で見てんじゃねェ
弾けよ ほれ ななめ上から客観視してんじゃねェ
Quote:血がブクブク騒ぐだろ?血(ち)が騒・ぐ
(2015-12-22, 10:46 am)Ash_S Wrote:分かりました!私はあの命令形を知りませんでした、だからその句の意味も分かれませんでした。本当にありがとう^_−☆(2015-12-22, 9:37 am)Kuroro Wrote: 弾け 弾けよソウル…いつも物事を冷めた目で見てんじゃねェ
弾けよ ほれ ななめ上から客観視してんじゃねェ
見てんじゃねえ = 見ているんじゃない
客観視してんじゃねえ = 客観視しているんじゃない
V+んじゃない can be a negative imperative.
example
「さわん(触るん)じゃねーよ。おめぇ女かよ」 at 00:11 lol
Quote:血がブクブク騒ぐだろ?血(ち)が騒・ぐ
気持ちが高ぶって、じっとしていられなくなる。心がおどる。(大辞泉)
ちがさわぐ【血が騒ぐ】
興奮して,落ち着いていられなくなる。感情がたかぶる。(大辞林)
(2015-12-22, 11:38 am)Kuroro Wrote: 分かりました!私はあの命令形を知りませんでした、だからその句の意味も分かれませんでした。本当にありがとう^_−☆
(2015-12-27, 4:25 am)Kuroro Wrote: A whole year with switched meanings and I never noticed lol
Anyway right now I'm going through the three grammar dictionaries so maybe I'll run into this issue about the potential form in the intermediate or advanced one.
Thank you for your help
I've just checked and yes it is in the basic one (I was at 行く so I hadn't reached it yet), however it only says 'non-volitional verbs like わかる [...] do not have potential forms.' so it's interesting to know that their regular form can also be interpreted as a potential.